Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) variedades dialectales (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: variedades dialectales


Is in goldstandard

1
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt297 - : Las variedades dialectales colombianas seleccionadas para la prueba de pares falsos fueron: el dialecto antioqueño, el cundiboyacense (bogotano ), el vallecaucano (caleño), el payanés y la variedad de español hablada en la zona de contacto con el namtrik. La escogencia de estas variedades se hizo a partir de una reflexión sobre su importancia dentro de la identidad lingüística colombiana, por sus relaciones históricas con el pueblo misak y su cercanía geográfica al resguardo de Guambía.

2
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt136 - : socioeconómico (^[57]Blass Arroyo, 1977; ^[58]González, 2008). Las variedades dialectales colombianas tomadas en cuenta para el cuestionario matched guise son: bogotano, costeño pacífico, antioqueño, vallecaucano y nariñense (clasificación retomada de ^[59]Montes, 1996 ).

3
paper CO_FormayFuncióntxt287 - : En este número de la revista Forma y Función se hace un esfuerzo por evidenciar y estrechar los lazos de cooperación entre la documentación y descripción lingüísticas y la investigación sociolingüística. Así, se encontrarán diez artículos centrados en lenguas minorizadas o variedades dialectales marginales habladas en diferentes países: kamsá, wayuu y creole (Colombia ); lenguas chibchas (Colombia y Centro América); ayoreo (Paraguay); otomí (México); toba (Argentina); garífuna (Honduras); el español hablado en Filipinas (Filipinas); y ladino, mócheno y cimbro (Italia). Siete de estos artículos se enfocan en lenguas amerindias, uno en una lengua criolla, uno que versa sobre lenguas minoritarias en Europa y uno que se enfoca en una variedad del español, lengua imperial y mayoritaria, pero en condición de lengua minoritaria en Filipinas. Por último, estos diez artículos se distribuyen en dos grandes grupos: unos con un enfoque descriptivo y otros con un enfoque sociolingüístico. Algun

4
paper CO_FormayFuncióntxt145 - : En relación con las variedades dialectales del español, la descripción en el estudio no pretendía ser exhaustiva, pues el objetivo principal era analizar los elementos que surgieron en las historias de vida . Además, es importante mencionar que el contacto que los informantes tuvieron con las diferentes variedades del español se debe a los profesores de diversas nacionalidades con los que han trabajado en la universidad donde adquirieron el español como lengua extranjera. Un estudio detallado sobre este tema requeriría otros métodos de recolección de la información y de análisis particular. De este modo, en esta parte, se describen algunas de las preferencias que manifestaron los informantes acerca de estas variedades. Para empezar, Arturo afirma lo siguiente:

5
paper CO_FormayFuncióntxt264 - : El yagán (también denominado yagan, yahgan, yaghan, yámana o tekenika) destaca por ser la lengua más austral del mundo. En épocas anteriores, se habló en un extenso territorio de la Tierra del Fuego, así como en las islas ubicadas hasta el Cabo de Hornos. En ese período de vitalidad lingüística, se identificaron cinco variedades dialectales de la lengua: la de la isla de Wollaston, la oriental, la central, la occidental y la meridional (^[29]Koppers, 1927 ).

6
paper CO_FormayFuncióntxt185 - : Otra de las áreas destacadas de la aplicación de la lingüística de corpus es la confección de gramáticas. Cabe mencionar, por ejemplo, la Longman Grammar of Spoken and Written English (LSWE) (Biber, Johansson, Leech, Conrad, & Finegan, 1999), que se basa en el corpus Longman de inglés hablado y escrito de 40 millones de palabras e incluye una "descripción detallada de la gramática inglesa, que se ilustra con ejemplos reales del corpus y que presta igual atención a la forma como hablantes y escritores realmente usan estos recursos lingüísticos" (Biber et al., 1999, p. 40). Esta gramática se basa en un corpus que contiene cuatro registros o tipos de textos: textos académicos (ACAD), transcripción de conversaciones (CONV), textos de ficción (FICT) y textos de noticias (NEWS). Incluye, así mismo, dos variedades dialectales: inglés estadounidense (AmE ) e inglés británico (BrE). El contenido de la gramática también se ilustra mediante ejemplos del uso real de las variedades estándar y no

7
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt43 - : Por su parte, los enunciados que realizan actos de habla interrogativos absolutos también pueden ser llamados interrogativos totales o cerrados y, básicamente, se definen como aquellos tipos de preguntas en las que la respuesta debe ser sí/no. Esta clase de enunciado ha sido bastante estudiado en las diferentes variedades dialectales y, podría decirse, que es un tipo de acto de habla que presenta alta variabilidad en sus patrones entonativos . ^[48]Prieto y Roseano (2010), por ejemplo, reportan configuraciones nucleares para diez dialectos hispanoamericanos, que pueden ser agrupadas en tres conjuntos. En primer lugar, están aquellas configuraciones en las que el tono de frontera es alto (H%, HH%), y el acento nuclear puede ser bajo (L*) o alto (H*), como ocurre en el español peninsular (L* HH%), de Cantabria (L* HH%), de Ecuador (L* HH%) y de Chile (L+H* HH%). En segundo lugar se encuentra un patrón descendente (L%), que comparten algunas variedades caribeñas y suramericanas, tales como

8
paper VE_BoletindeLinguisticatxt35 - : En la tercera parte, “La lengua sikuani”, se describe la lengua sikuani, una lengua aglutinante que se habla en Colombia y Venezuela por unos sesenta mil individuos aproximadamente. En Colombia se concentran principalmente en los Departamentos de Vichada y Meta, aunque se encuentran también algunos hablantes en comunidades pequeñas y aisladas en los Departamentos Arauca, Casanare y Guavire (p. 25). Se presenta aquí una discusión sobre la familia a la cual pertenece esta lengua, ya que algunos investigadores la ubican dentro de una proto-familia (la arawak en este caso), mientras que otros la clasifican como lengua independiente. HRC, basado en los trabajos de Ardila (2000), indica que la lengua sikuani posee dos variedades dialectales principales: el parawa en el sector oriental, y el waü en el sector occidental ; además de otras dos variedades, conocidas como amorúa y camarero (o playero), las cuales se hablan entre los ríos Tomo y Meta (p. 25). Relata también HRC cómo en la década de los

9
paper VE_BoletindeLinguisticatxt35 - : ad Nacional de Colombia (UNC) (2000). El primero describe actitudes de aculturación de los indígenas, la tendencia al desuso de sus lenguas originarias o a la mezcla de éstas con el español. El estudio de la UNC tuvo como objetivo realizar un diagnóstico sociolingüístico del Departamento del Amazonas. Montes Giraldo (1996) realiza un estudio sobre los Llanos, zona dialectal en la que se unen dos variedades dialectales: el superdialecto costeño y el superdialecto andino . Ávila (2001) realiza un estudio sociolingüístico de la comunidad indígena kamsá, en el Municipio Sibundoy, Departamento de Putumayo, Colombia, haciendo énfasis en la relación kamsá-español. Russinovich Solé (2001) trabajó sobre la situación de bilingüismo entre el guaraní y el español en Paraguay. Finalmente, se mencionan los trabajos de Ortiz (Ortiz y Pradilla 1987) en la Orinoquia colombiana (p. 29-35).

10
paper VE_Núcleotxt66 - : Las cortes principescas y señoriales utilizaron el saber escolar y lo adaptaron a las exigencias de la sociedad laica, apoyando el uso de las lenguas vulgares en lugar del latín,particularmente en aquellas regiones donde el feudalismo era más poderoso: Francia y el reino anglonormando. De allí surge la literatura provenzal y en francés, con variedades dialectales muy individualizadas como el normando, anglonormando, picardo y el francien de ÎledeFrance, que inició su expansión en el siglo XII y eclipsó, con el paso del tiempo, a los otros dialectos regionales, “al punto de que la lengua francesa se desarrolla armoniosamente de acuerdo con los progresos del poder real y (…) la formación del Estado marchará en Francia a la par con la formación nacional” (Pirenne, 1995: 471 ). Por otra parte, las cortes laicizaron temas que eran tabú para la institución eclesiástica como el amor, la violencia, la guerra y las mujeres, lo cual respondió a las condiciones de la sociedad de la época.

Evaluando al candidato variedades dialectales:


3) lenguas: 6 (*)
4) colombia: 6
5) textos: 4 (*)
6) corpus: 4 (*)
8) gramática: 3 (*)
9) habla: 3 (*)
11) descripción: 3
12) artículos: 3
14) lingüística: 3 (*)

variedades dialectales
Lengua: spa
Frec: 89
Docs: 59
Nombre propio: / 89 = 0%
Coocurrencias con glosario: 6
Puntaje: 6.824 = (6 + (1+5.16992500144231) / (1+6.49185309632967)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
variedades dialectales
: Elordieta, Gorka. (1999). Primer estudio comparativo de la entonación de tres variedades dialectales vascas. In Actas del I Congreso de Fonética Experimental. (209-215). Barcelona: Universitat Rovira i Vigili y Universitat de Barcelona.
: Fairweather, E. (2013). Las actitudes de profesores de español como lengua extranjera (ELE) hacia las variedades dialectales del español. Tesis de Máster. Universidad de Estocolmo. Consultado en: [69]http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:639907/FULLTEXT01.pdf.